-
1 вес
м.1) peso mудельный вес — peso specifico тж. перен.продать на вес прост. — vendere al peso2) спорт. ( весовая категория) peso3) (влияние, авторитет) peso, valore, importanzaруководитель с большим весом — dirigente di grossa caratura•• -
2 valere
io valgo, tu vali, egli vale, noi valiamo, voi valete, essi valgono; fut. io varrò, tu varrai; pass. rem. io valsi, tu valesti; cong. io valga, noi valiamo, voi valiate, essi valgano; condiz. io varrei, tu varresti; part. pass. valso; вспом. essere1) иметь авторитет, иметь вес••farsi valere — заставить к себе прислушиваться, заставить себя уважать
2) быть умелым, стоить3) стоить, иметь стоимость••4) иметь достоинство, иметь ценностьl'asso vale più del ré — туз выше по достоинству, чем король
5) быть сильнымla nostra squadra vale più della loro — наша команда сильнее, чем их
6) иметь действительность, быть действительнымil biglietto vale solo per l'andata — билет действителен только на поездку туда [в один конец]
7) считаться, засчитываться, быть правильнымc'è stato uno sbaglio e la partita non vale — произошла ошибка, и результат матча не засчитывается
8) помогать, служить, действоватьnon valsero né preghiere, né minacce — не подействовали ни мольбы, ни угрозы
9) значить, иметь смысл••* * *гл.1) общ. иметь значение, приносить, быть действительным, иметь вес, стоить, быть важным, годиться, давать, доставлять, представлять ценность, считаться авторитетом (в какой-л. области), (per) относиться (к ч.л.) (es. Questo vale anche per le fiere. (Это относится и к ярмаркам.))2) экон. иметь стоимость3) фин. иметь силу, иметь цену -
3 contare
1. io conto1) считать ( совершать подсчёт)••2) считать, учитыватьsiamo dieci, senza contare i bambini — нас десять, не считая детей
3) ограничивать••4) иметь, насчитыватьun monumento che conta molti secoli — памятник, которому много веков
5) разг. рассказыватьcontaci quel che è successo — расскажи-ка нам, что произошло
••2. io conto; вспом. avere1) считать ( называть цифры)2) значить, иметь значение3) рассчитывать ( надеяться)4) рассчитывать, намереваться* * *гл.1) общ. (sopra qd, q.c.) рассчитывать, рассказывать, считаться, (per, a, di) считать (+I, çà +A), значить, намереваться, считать, идти в счёт, иметь авторитет, иметь вес, иметь значение, подсчитывать, полагаться, полагаться (на+A), намереваться (сделать что-л.), (su) расчитывать2) фин. рассчитывать -
4 pesare
1. ( peso); vtвзвешивать (также перен.)2. ( peso); vi (a, e)1) весить, иметь вес3) удручать, угнетатьpesare sul cuore — лежать на сердце, тяготитьgli anni pesano — годы дают о себе знать•- pesarsiSyn:misurare ( il peso); ponderare, soppesare, considerare, valutare, giudicare, перен. avere importanza; gravare, opprimere, annoiareAnt: -
5 pesare
pesare (péso) 1. vt взвешивать( тж перен) pesare le parole -- взвешивать слова 2. vi (a, e) 1) весить, иметь вес pesare molto -- иметь большой вес (тж перен), много весить, быть тяжелым parole che pesano -- многозначительные слова 2) (su) давить; нависать, тяготеть (над + S) 3) удручать, угнетать pesare sul cuore -- лежать на сердце, тяготить gli anni pesano -- годы дают о себе знать pesarsi взвешиваться -
6 pesare
pesare (péso) 1. vt взвешивать (тж перен) pesare le parole — взвешивать слова 2. vi (a, e) 1) весить, иметь вес pesare molto — иметь большой вес (тж перен), много весить, быть тяжёлым parole che pesano — многозначительные слова 2) (su) давить; нависать, тяготеть ( над + S) 3) удручать, угнетать pesare sul cuore — лежать на сердце, тяготить gli anni pesano — годы дают о себе знать pesarsi взвешиваться -
7 valere
непр. vi (e)1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-либо области)valere in matematica — быть хорошим математикомsi crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себеfarsi valere — поддерживать своё достоинство2) стоить, иметь стоимость / ценуve la do per quel che vale разг. перен. — за что купил, за то и продаюnon ne vale la pena / la fatica di... — не стоит (труда)...non vale — не считается ( в игре)gli anni del servizio militare valgono per la pensione — годы военной службы учитываются при назначении пенсииciò è valso per dimostrare... — этого было достаточно, чтобы доказать...4) приносить, давать, доставлятьil libro gli valse grande notorietà — книга принесла ему большую известность•- valersiSyn:avere forza / valore / pregio / efficacia, equivalere, potere; essere in vigore, durare; servirsi, giovarsi, approfittare, utilizzare, adoperare, usufruire••tanto vale(va)! — тем более!, всё равно!non valere un'unghia (di qd) разг. — (чьего-либо) мизинца не стоить -
8 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-л области) valere in matematica -- быть хорошим математиком un medico che vale molto -- очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto -- он много мнит о себе farsi valere -- поддерживать свое достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig -- за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena -- не стоит (труда) non vale -- не считается (в игре) che vale? -- к чему? non valsero le preghiere -- просьбы не помогли gli anni del servizio militare valgono per la pensione -- годы военной службы учитываются при назначении пенсии ciò Х valso per dimostrare... -- этого было достаточно, чтобы доказать... un esempio vale per tutti -- одного примера достаточно 4) приносить, давать, доставлять il libro gli valse grande notorietà -- книга принесла ему большую известность valérsi пользоваться (+ S), употреблять (+ A); извлекать пользу (из + G) valersi degli appunti -- использовать заметки valersi della propria autorità -- употребить свой авторитет vale a dire... -- значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? -- то есть? vale meglio... -- (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! -- тем более!, все равно! non valere un'unghia (di qd) fam -- (чьего-л) мизинца не стоить -
9 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом ( в какой-л области) valere in matematica — быть хорошим математиком un medico che vale molto — очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себе farsi valere — поддерживать своё достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig — за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena¤ vale a dire … — значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? — то есть? vale meglio … — (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! — тем более!, всё равно! non valere un'unghia (di qd) fam — (чьего-л) мизинца не стоить -
10 contare
1. ( conto); vt1) считать; рассчитывать; подсчитыватьcontare molti secoli — насчитывать много вековcontare le ore — считать часы; ждать с нетерпениемa non contare, senza contare che — не считая, что...; не говоря2) иметь, насчитывать3) ( per) считать4) вести отсчёт ( в боксе)5) рассказыватьcontarne delle belle / delle grosse — выдумывать, сочинять2. ( conto); vi (a)1) считатьsaper contare — уметь считать2) значить, иметь значение; иметь вес / авторитет3) считаться, идти в счётma questo non conta — это не считается, это не имеет значенияa tavola conta per tre — за столом он один троих стоит4) (su qd, qc) рассчитывать, полагаться5) (di + inf, che) рассчитывать, намереваться ( сделать что-либо)•Syn: -
11 contare
contare (cónto) 1. vt 1) считать; рассчитывать; подсчитывать contare molti secoli -- насчитывать много веков contare le ore -- считать часы; ждать с нетерпением a non contare, senza contare che -- не считая, что...; не говоря (о + P) 2) иметь, насчитывать 3) (per) считать (+ S, за + A) contare qd per dotto -- считать кого-л ученым 4) sport вести отсчет( в боксе) 5) рассказывать contarne delle belle-- выдумывать, сочинять a me la conti? -- а я-то тут при чем? ma va' a contarla a chi vuoi! -- расскажи это своей тете! 2. vi (a) 1) считать saper contare -- уметь считать 2) значить, иметь значение; иметь вес <авторитет> non contare nulla -- ничего не значить, не играть никакой роли 3) считаться, идти в счет ma questo non conta -- это не считается, это не имеет значения a tavola conta per tre -- за столом он один троих стоит 4) (su qd, qc) рассчитывать, полагаться (на + A) 5) (di + inf, che) рассчитывать, намереваться (сделать что-л) -
12 contare
contare (cónto) 1. vt 1) считать; рассчитывать; подсчитывать contare molti secoli — насчитывать много веков contare le ore — считать часы; ждать с нетерпением a non contare, senza contare che — не считая, что …; не говоря (о + P) 2) иметь, насчитывать 3) ( per) считать (+ S, за + A) contare qd per dotto — считать кого-л учёным 4) sport вести отсчёт ( в боксе) 5) рассказывать contarne delle belle -
13 prestigio
m. (stima)1.престиж; (reputazione) репутация (f.), реноме (n.), доброе имя; (autorevolezza) авторитет, весgodere di un certo prestigio — пользоваться престижем (иметь вес, авторитет)
perdere prestigio — потерять авторитет (утратить вес; замарать доброе имя)
2.•◆
giochi di prestigio — фокусы (pl.) -
14 andar per la maggiore
сущ.ист. быть в моде, важничать, воображать о себе, иметь авторитет, иметь вес, пользоваться уважением, принадлежать к именитым гражданам, чваниться, быть в списках высших цехов (во Флоренции)Итальяно-русский универсальный словарь > andar per la maggiore
-
15 essere qualcuno
гл.общ. иметь вес, иметь значение -
16 maggiore
1. agg1) больший2) старшийarti maggiori ист. — главные, высшие цехи ( во Флоренции)Dante maggiore — основные произведения / труды Данте5) муз. мажорный2. m1) старший, начальник2) старший (сын, брат)3) pl предкиi nostri maggiori — наши предки4) майор5) муз. мажор•Syn:Ant:••andar per la maggiore — 1) ист. принадлежать к именитым гражданам, быть в списках высших цехов ( во Флоренции) 2) пользоваться уважением, иметь вес, авторитет 3) быть в моде 4) важничать, чваниться; воображать о себе -
17 maggiore
maggióre 1. agg 1) больший 2) старший fratello maggiore -- старший брат età maggiore -- совершеннолетие 3) старший (напр по должности), высший, главный stato maggiore mil -- главный штаб arti maggiori st -- главные, высшие цехи (во Улоренции) 4) наиболее значительный, важный Dante maggiore -- основные произведения <труды> Данте il maggiore pericolo -- наибольшая опасность forza maggiore -- чрезвычайное обстоятельство, непреодолимое препятствие, форс-мажор 5) mus мажорный terza maggiore -- мажорная терция 2. m 1) старший, начальник 2) старший (сын, брат) 3) pl предки i nostri maggiori -- наши предки 4) mil майор 5) mus мажор andar per la maggiore а) st принадлежать к именитым гражданам, быть в списках высших цехов (во Улоренции) б) пользоваться уважением, иметь вес, авторитет в) быть в моде г) важничать, чваниться; воображать о себе -
18 maggiore
maggióre 1. agg 1) больший 2) старший fratello maggiore — старший брат età maggiore — совершеннолетие 3) старший ( напр по должности), высший, главный stato maggiore mil — главный штаб arti maggiori st — главные, высшие цехи ( во Флоренции) 4) наиболее значительный, важный Dante maggiore — основные произведения <труды> Данте il maggiore pericolo — наибольшая опасность forza maggiore — чрезвычайное обстоятельство, непреодолимое препятствие, форс-мажор 5) mus мажорный terza maggiore — мажорная терция 2. m 1) старший, начальник 2) старший (сын, брат) 3) pl предки i nostri maggiori — наши предки 4) mil майор 5) mus мажор¤ andar per la maggiore а) st принадлежать к именитым гражданам, быть в списках высших цехов ( во Флоренции) б) пользоваться уважением, иметь вес, авторитет в) быть в моде г) важничать, чваниться; воображать о себе -
19 pesare
1. io peso1) взвешивать2) взвешивать, оценивать••2. io peso; вспом. avere, essere1) весить2) много весить3) оказаться решающим, сказаться••4) давить••5) быть неприятным, быть в тягость, тяготить••mi pesa doverlo fare — мне очень жаль, что приходится это делать
* * *гл.общ. (только с e) удручать, весить, взвешивать, давить, взвешивать (тж. перен.), быть в тягость, иметь вес, нависать, угнетать, тяготеть (над) -
20 qualcuno
pron. indef.1.1) (uno) кто-нибудь, кто-либо, кто-тоse qualcuno ha delle domande, sono a vostra disposizione! — если у кого-либо есть вопросы, я в вашем распоряжении!
ci vorrebbe qualcuno che parli inglese — нужен кто-то, кто говорит по-английски
qualcuno li avrà pur presi, quei soldi! — но кто-то же эти деньги взял!
2) (c'è chi) некоторые (pl.), кое-ктоqualcuno pensa che tradurre sia facile — некоторые думают (кое-кто думает), что переводить легко
i più hanno applaudito, qualcuno ha fischiato — большинство зрителей аплодировали, но нашлись и такие, которые свистели
2.•◆
essere qualcuno — иметь вес (авторитет)basta comparire qualche volta in TV per essere qualcuno — достаточно появиться пару раз на экране телевизора, как тебя уже знают
См. также в других словарях:
Иметь вес — Прост. Экспрес. Пользоваться признанием, влиянием, репутацией в обществе. [Липочка:] Что мне в твоём купце! Какой он может иметь вес? Где его амбиция? (А. Островский. Свои люди сочтёмся). «Боже мой! думала Лизавета Александровна, ужели он женился … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИМЕТЬ ВЕС — пользоваться авторитетом. Павловский вытер пот со лба кружевным платком размером панталон мадам Лапидус, имевшей вес на Молдаванке … Большой полутолковый словарь одесского языка
Иметь вес — Разг. Пользоваться авторитетом. МАС 1, 155; СОСВ, 37; БалСок, 38; Ф 1, 222 … Большой словарь русских поговорок
вес — а ( у); м. 1. Физ. Сила тяжести. 2. Разг. и спец. Количество, масса кого , чего л., определяемая взвешиванием. В. товара, багажа. Борец лёгкого, тяжёлого веса. Контейнер весом в сто килограммов. Набрать, потерять вес. Прибавить, потерять в весе… … Энциклопедический словарь
иметь значение — См. значить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. иметь значение играть роль, значить, занимать место, весить, иметь вес, делать погоду, значение … Словарь синонимов
вес — а ( у); м. см. тж. на весу, весовой 1) физ. Сила тяжести. 2) а) разг. и спец. Количество, масса кого , чего л., определяемая взвешиванием. Вес товара, багажа. Борец лёгкого, тяжёлого веса … Словарь многих выражений
ВЕС — Бараний вес у кого. Прост. Шутл. ирон. О худом, тощем человеке. Сергеева 2004, 136. Взять вес. 1. Кар. (Ленингр.). Поправиться, располнеть. СРГК 1, 198. 2. Жарг. мол. Шутл. Совершить половой акт с кем л. Максимов, 59. Иметь вес. Разг.… … Большой словарь русских поговорок
вес — ▲ притяжение ↑ вследствие (чего л), гравитация, (находиться) на, Земля, к, Земля вес сила притяжения предметов на Земле к ней. весить иметь вес какой. перевесить. тянуть (разг. сколько тянет этот арбуз?). потянуть. перетянуть. на вес (чемодан был … Идеографический словарь русского языка
Весёлые проказники — (англ. Merry Pranksters) название неформальной субкультурной коммуны[прим. 1], существовавшей в период с 1960 по 1970 годы в Соединённых Штатах Америки. Коммуна оказала существенное влияние на популяризацию ЛСД и спровоцировала… … Википедия
вес — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? веса и весу, чему? весу, (вижу) что? вес, чем? весом, о чём? о весе; мн. что? веса, (нет) чего? весов, чему? весам, (вижу) что? веса, чем? весами, о чём? о весах 1. Вес какого либо физического… … Толковый словарь Дмитриева
Весёлая вдова, оперетта — Весёлая вдова (нем. Die lustige Witwe) оперетта в трёх актах австро венгерского композитора Франца Легара. Либретто Виктора Леона (Victor Leon) и Лео Штейна (Leo Stein), по мотивам комедии французского драматурга Анри Мельяка «Атташе из… … Википедия